Matthieu 12
1 En ce temps-là, Jésus passait par des blés le jour du sabbat; et ses disciples avaient faim, et commencèrent à arracher les épis de blés, et à manger.
2 Mais quand les Pharisiens virent cela, ils lui dirent, Voici, tes disciples font ce qui n’est pas licite de faire le jour du sabbat.
3 Mais il leur dit, N’avez-vous pas lu ce que David a fait, quand il avait faim, et ceux qui étaient avec lui;
4 Comment il est entré dans la maison de Dieu, et a mangé les pains de proposition, qui n’était pas licite pour lui de manger, ni pour ceux qui étaient avec lui, mais seulement pour les prêtres?
5 Ou n’avez-vous pas lu dans la loi, comment que le jour du sabbat les prêtres dans le temple profanent le sabbat, et sont irrépréhensibles?
6 Mais je vous dis, Qu'il y a en ce lieu quelqu'un de plus grand que le temple.
7 Car si vous aviez su ce que cela signifie, J’aurai la miséricorde, et non pas le sacrifice, vous n'auriez pas condamné les innocents.
8 Car le Fils de l’homme est Seigneur même du jour du sabbat.
9 Et quand il fut parti de là, il alla dans leur synagogue:
10 ¶ Et, voici, il y avait un homme qui avait une main atrophiée. Et ils lui demandèrent, disant, Est-ce licite de guérir le jour du sabbat? afin qu'ils puissent l’accuser.
11 Et il leur dit, Quel homme y aura-t-il parmi vous, qui aura une brebis, et si elle tombe dans un trou le jour du sabbat, ne se saisira-t-il pas d'elle, et l’en retirera?
12 Combien alors un homme vaut mieux qu’une brebis? C'est pourquoi il est licite de faire du bien les jours de sabbat.
13 Alors il dit à l'homme, Étends ta main. Et il l’étendit; et elle fut restaurée saine, comme l’autre.
14 ¶ Alors les Pharisiens sortirent, et tinrent un conseil contre lui, comment ils puissent le détruire.
15 Mais quand Jésus le sut, il se retira de là: et de grandes multitudes le suivirent, et il les guérit tous;
16 Et il les chargea qu'ils ne le fassent pas connaître:
17 Afin que puisse être accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète, disant,
18 Voici mon serviteur, que j’ai choisi; mon bien-aimé, en qui mon âme est bien satisfaite: je mettrai mon esprit sur lui, et il annoncera le jugement aux Gentils.
19 Il ne contestera point, et ne criera point; et aucun homme n'entendra sa voix dans les rues.
20 Il ne brisera pas un roseau froissé, et il n'éteindra pas un lumignon fumant, jusqu’à ce qu’il amène le jugement à la victoire.
21 Et les Gentils feront confiance en son nom.
22 ¶ Alors on lui apporta un possédé par un diable, aveugle, et muet: et il le guérit, de sorte que l’aveugle et muet parlait et voyait.
23 Et tout le peuple fut stupéfait, et ils dirent, N'est-ce pas là le fils de David?
24 Mais quand les Pharisiens entendirent cela, ils dirent, Cet individu ne chasse pas des diables, sauf par Béelzébul le prince des diables.
25 Et Jésus connut leurs pensées, et leur dit, Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert; et toute ville ou toute maison divisée contre elle-même ne subsistera point:
26 Et si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?
27 Et si je chasse des diables par Béelzébul, par qui vos enfants les chassent-ils? par conséquent, ils seront vos juges.
28 Mais si je chasse des diables par l’Esprit de Dieu, alors le royaume de Dieu est venu vers vous.
29 Ou autrement comment quelqu'un pourrait-il entrer dans la maison d’un homme fort, et piller ses biens, à moins qu'il ne lie premièrement l'homme fort? et alors il pillera sa maison.
30 Celui qui n’est pas avec moi, est contre moi; et celui qui n’assemble pas avec moi, disperse au loin.
31 ¶ C’est pourquoi je vous dis, Toute sorte de péché et de blasphème sera pardonné aux hommes: mais le blasphème contre le Saint-Esprit ne sera pas pardonné aux hommes.
32 Et quiconque dit une parole contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné: mais quiconque parle contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pas pardonné, ni dans ce monde, ni dans le monde à venir.
33 Soit, rendez l'arbre bon, et son fruit bon; ou sinon, rendez l’arbre corrompu, et son fruit corrompu: car l’arbre est connu par son fruit.
34 Ô génération de vipères, comment pouvez-vous, étant malfaisants, dire de bonnes choses? car hors de l’abondance du coeur la bouche parle.
35 Un homme bien, hors du bon trésor du coeur, amène de bonnes choses: et un homme malfaisant, hors du trésor malfaisant, amène des choses malfaisantes.
36 Mais je vous dis, Que toute parole vaine que les hommes diront, ils en rendront donc compte au jour du jugement.
37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
38 ¶ Alors certains des scribes et des Pharisiens répondirent, disant, Maître, nous voudrions voir un signe de toi.
39 Mais il répondit et leur dit, Une génération malfaisante et adultère recherche un signe; et aucun signe ne lui sera donné, sauf le signe du prophète Jonas:
40 Car comme Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre de la baleine; ainsi sera le Fils de l’homme trois jours et trois nuits au coeur de la terre.
41 Les hommes de Ninive s’élèveront en jugement avec cette génération, et la condamneront: parce qu’ils se sont repentis à la prédication de Jonas; et, voici, un plus grand que Jonas est ici.
42 La reine du sud s’élèvera dans le jugement avec cette génération, et la condamnera: car elle est venue des parties les plus éloignées de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et, voici, un plus grand que Salomon est ici.
43 Lorsque l'esprit impur est sorti d’un homme, il marche par des lieux secs, cherchant du repos, et n’en trouve aucun.
44 Alors il dit, Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti; et quand il y est venu, il la trouve vide, balayée, et garnie.
45 Alors il s’en va, et prend avec lui sept autres esprits plus pernicieux que lui, et ils entrent et y demeurent: et le dernier état de cet homme est pire que le premier. Il en sera de même à cette génération pernicieuse.
46 ¶ Pendant qu’il parlait encore au peuple, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, désirant parler avec lui.
47 Alors quelqu’un lui dit, Voici, ta mère et tes frères se tiennent dehors, désirant parler avec toi.
48 Mais il répondit et dit à celui qui le lui avait dit, Qui est ma mère? et qui sont mes frères?
49 Et il étendit sa main en direction de ses disciples, et dit, Voici ma mère et mes frères!
50 Car quiconque fera la volonté de mon Père qui est au ciel, le même est mon frère, et ma soeur, et ma mère.