Luc 24
1 Maintenant, le premier jour de la semaine, très tôt le matin, elles vinrent au sépulcre, apportant les épices qu’elles avaient préparées, et quelques autres avec elles.
2 Et elles trouvèrent que la pierre avait été roulée du sépulcre.
3 Et elles entrèrent, et ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.
4 Et il arriva, comme elles étaient très perplexe touchant cela, voici, deux hommes se tinrent près d'elles, en vêtements brillants:
5 Et comme elles étaient effrayées, et abaissaient leurs visages à terre, ils leur dirent, Pourquoi cherchez-vous le vivant parmi les morts?
6 Il n’est pas ici, mais il est ressuscité: souvenez-vous comme il vous a parlé quand il était encore en Galilée,
7 Disant, Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes pécheurs, et être crucifié, et ressuscité le troisième jour.
8 Et elles se souvinrent de ses paroles,
9 Et s'en retournèrent du sépulcre, elles dirent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres.
10 C’était Marie Magdeleine, et Jeanne, et Marie la mère de Jacques, et d’autres femmes qui étaient avec elles, qui dirent ces choses aux apôtres.
11 Et leurs paroles leur semblaient être comme des rêveries, et ils ne les crurent point.
12 Alors Pierre se leva, et courut au sépulcre; et s’abaissant, il vit les linceuls tout seuls, et partit, se demandant en lui-même ce qui était arrivé.
13 ¶ Et, voici, deux d’entre eux, ce même jour, allèrent dans un village appelé Emmaüs, qui était à soixante stades de Jérusalem.
14 Et ils parlèrent ensemble de toutes ces choses qui s'étaient produites.
15 Et il arriva, que, pendant qu'ils communiaient ensemble et raisonnaient, Jésus lui-même s'approcha, et alla avec eux.
16 Mais leurs yeux étaient retenus, afin qu’ils ne le reconnaissent pas.
17 Et il leur dit, Quelles sortes de communications sont celles-ci que vous avez l'un envers l’autre, pendant que vous marchez, et êtes triste?
18 Et l'un d’eux, dont le nom était Cléopas, répondant, lui dit, Es-tu seulement un étranger à Jérusalem, et tu n'as pas connu les choses qui y sont arrivées ces jours-ci?
19 Et il leur dit, Quelles choses? Et ils lui dirent, Concernant Jésus de Nazareth, qui était un prophète puissant en actions et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple:
20 Et comment les principaux prêtres et nos dirigeants l’ont livré pour être condamné à mort, et l’ont crucifié.
21 Mais nous espérions que cela aurait été lui qui devait racheter Israël: et à part tout ceci, aujourd'hui c'est le troisième jour depuis que ces choses ont été faites.
22 Oui, et certaines femmes aussi, de notre compagnie, nous ont ébahis, qui étaient tôt au sépulcre;
23 Et quand elles n'ont pas trouvé son corps, elles sont venues, disant, qu'elles avaient aussi vu une vision d'anges, qui ont dit qu’il était vivant.
24 Et certaines d'entre elles, qui étaient avec nous, sont allées au sépulcre, et l'ont trouvé comme les femmes l’avaient dit: mais lui, ils ne l’ont pas vu.
25 Alors il leur dit, Ô insensés, et d’un coeur tardif à croire tout ce que les prophètes ont dit:
26 Christ ne devait-il pas souffrir ces choses, et entrer dans sa gloire?
27 Et commençant par Moïse et tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les écritures les choses le concernant.
28 Et ils approchèrent du village, où ils allaient: et il fit comme s’il voulait aller plus loin.
29 Et ils le contraignirent, disant, Demeure avec nous: car le soir approche, et le jour est bien passé. Et il entra pour tarder avec eux.
30 Et il arriva, pendant qu'il était assis à table avec eux, il prit du pain, et le bénit, et rompit, et leur en donna.
31 Et leurs yeux furent ouverts, et ils le reconnurent; et il disparut de devant eux.
32 Et ils se dirent l’un à l’autre, Notre coeur n'a-t-il pas brûlé en nous, pendant qu’il parlait avec nous en chemin, et pendant qu’il nous ouvrait les écritures?
33 Et ils se levèrent à la même heure, et retournèrent à Jérusalem, et trouvèrent les onze, assemblés, et ceux qui étaient avec eux,
34 Disant, Le Seigneur est effectivement ressuscité, et est apparu à Simon.
35 Et ils racontèrent les choses qui avaient été faites en chemin, et comment il fut reconnu par eux en rompant du pain.
36 ¶ Et pendant qu'ils parlaient ainsi, Jésus lui-même se tint au milieu d’eux, et leur dit, La paix soit avec vous.
37 Mais ils furent terrifiés et effrayés, et supposaient qu'ils avaient vu un esprit.
38 Et il leur dit, Pourquoi êtes-vous troublés? et pourquoi des pensées s’élèvent-elles dans vos coeurs?
39 Regardez mes mains et mes pieds, que c’est moi, moi-même: touchez-moi, et voyez; car un esprit n’a pas de chair et d'os, comme vous voyez que j’ai.
40 En quand il eut parlé ainsi, il leur montra ses mains et ses pieds.
41 Et tandis qu'ils ne le croyaient pas encore, de joie, et qu'ils s'étonnaient, il leur dit, Avez-vous ici de la nourriture?
42 Et ils lui donnèrent un morceau de poisson grillé, et d'un rayon de miel.
43 Et il le prit, et mangea devant eux.
44 Et il leur dit, Ceci sont les paroles que je vous ai dites, pendant que j’étais encore avec vous, que toutes les choses doivent être accomplies, qui ont été écrites dans la loi de Moïse, et dans les prophètes, et dans les psaumes, me concernant.
45 Alors il ouvrit leur compréhension, afin qu’ils puissent comprendre les écritures,
46 Et leur dit, Ainsi il est écrit, et ainsi Christ a dû souffrir, et ressusciter des morts le troisième jour:
47 Et que la repentance et la rémission des péchés soient prêchées en son nom parmi toutes les nations, commençant à Jérusalem.
48 Et vous êtes témoins de ces choses.
49 ¶ Et, voici, j'envoie la promesse de mon Père sur vous: mais tardez dans la ville de Jérusalem, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de pouvoir d’en haut.
50 ¶ Et il les mena aussi loin que la Béthanie, et il éleva ses mains, et les bénit.
51 Et il arriva, pendant qu'il les bénissait, il fut séparé d’eux, et élevé au ciel.
52 Et ils l'adorèrent, et retournèrent à Jérusalem avec une grande joie:
53 Et furent continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen.