Actes 1
1 J’ai fait le premier traité, Ô Théophile, de ce que Jésus a commencé à faire et à enseigner,
2 Jusqu'au jour où il fut reçu en haut, après qu'il eut donné des commandements, à travers le Saint-Esprit, aux apôtres qu’il avait choisis:
3 Auxquels aussi il se montra vivant après sa passion par beaucoup de preuves infaillibles, étant vu d’eux pendant quarante jours, et parlant des choses concernant le royaume de Dieu.
4 Et, étant assemblé ensemble avec eux, il leur commanda qu'ils ne doivent pas partir de Jérusalem, mais d'y attendre la promesse du Père, laquelle, dit-il, vous avez entendue de moi.
5 Car Jean a véritablement baptisé avec de l'eau; mais vous serez baptisés avec le Saint-Esprit dans peu de jours.
6 Lorsqu'ils furent donc assemblés, ils demandèrent de lui, disant, Seigneur, vas-tu en ce temps rétablir le royaume à Israël?
7 Et il leur dit, Ce n’est pas à vous de savoir les temps ou les saisons, que le Père a mises en sa propre puissance.
8 Mais vous recevrez de la puissance, après que le Saint-Esprit soit venu sur vous: et vous serez des témoins pour moi, tant à Jérusalem, que dans toute la Judée, et en Samarie, et jusqu'aux parties les plus éloignées de la terre.
9 Et lorsqu’il eut dit ces paroles, pendant qu'ils regardaient, il fut reçu en haut; et un nuage le reçu hors de leur vue.
10 Et tandis qu'ils regardaient fermement vers le ciel pendant qu'il montait, voici, deux hommes se tinrent auprès d'eux en vêtements blancs;
11 Qui dirent aussi, Vous hommes de Galilée, pourquoi vous tenez-vous là en fixant le ciel du regard? ce même Jésus, qui est enlevé d'avec vous dans le ciel, viendra ainsi d'une manière semblable que vous l'avez vu monter au ciel.
12 Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem, du mont appelé des Oliviers, qui est depuis Jérusalem, un voyage d'un jour de sabbat.
13 Et quand ils furent entrés, ils montèrent dans une chambre haute, où demeuraient Pierre, et Jacques, et Jean, et André, Philippe, et Thomas, Barthélemi, et Matthieu, Jacques le fils d’Alphée, et Simon Zélotes, et Jude le frère de Jacques.
14 Tous ceux-là continuaient d’un commun accord dans la prière et dans la supplication, avec les femmes, et Marie la mère de Jésus, et avec ses frères.
15 ¶ Et en ces jours-là, Pierre se leva au milieu des disciples, et dit, (le nombre des noms assemblés fut d’environ cent vingt,)
16 Hommes et frères, il fallait que cette écriture soit accomplie, que le Saint-Esprit a prédite par la bouche de David, concernant Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus.
17 Car il était de notre nombre, et a obtenu une part de ce ministère.
18 Or, cet homme a acheté un champ avec la récompense de l'iniquité; et tombant la tête la première, il a éclaté en morceaux au milieu, et toutes ses entrailles ont jailli.
19 Et cela a été connu de tous les habitants de Jérusalem; de sorte que ce champ est appelé dans leur propre langue, Akeldama, c'est-à-dire, Le champ du sang.
20 Car il est écrit dans le livre des Psaumes, Que son habitation soit déserte, et qu'aucun homme n'y habite: et qu'un autre prenne son évêché.
21 C'est pourquoi, de ces hommes qui nous ont accompagnés tout le temps que le Seigneur Jésus est allé et venu entre nous,
22 Commençant depuis le baptême de Jean, jusqu'à ce jour même où il a été enlevé d’avec nous, il faut qu'il y en ait un qui soit établi pour être un témoin avec nous de sa résurrection.
23 Alors ils en désignèrent deux, Joseph appelé Barsabas, qui a été surnommé Justus, et Matthias.
24 Et ils prièrent, et dirent, Toi, Seigneur, qui connais les coeurs de tous les hommes, montre-nous lequel de ces deux tu as choisi,
25 Afin qu’il puisse prendre part à ce ministère et à cet apostolat, duquel Judas a chuté par transgression, afin qu'il puisse aller en son propre lieu.
26 Et ils tirèrent leurs sorts; et le sort tomba sur Matthias; et il fut compté avec les onze apôtres.