Psaume 88

Une Chanson ou Un Psaume pour les fils de Korah, Au chef Musicien sur Mahalath-Léhannoth, Maskil d'Héman l'Ezrahite.
1 Ô SEIGNEUR Dieu de mon salut, j'ai crié jour et nuit devant toi:
2 Que ma prière vienne devant toi: incline ton oreille à mon cri;
3 Car mon âme est pleine de détresses: et ma vie s’approche de la tombe.
4 Je suis compté avec ceux qui descendent dans la fosse: je suis comme un homme qui n'a aucune force:
5 Libre parmi les morts, comme les abattus qui sont couchés dans la tombe, dont tu ne te souviens plus: et ils sont retranchés de ta main.
6 Tu m'as mis dans le trou le plus bas, dans les ténèbres, dans les profondeurs.
7 Ta colère s'appesantit sur moi, et tu m'as affligé avec toutes tes vagues. Selah.
8 Tu as rejeté mes connaissances loin de moi; tu as fait de moi une abomination devant eux: je suis enfermé, et je ne peux pas sortir.
9 Mon oeil se lamente en raison de l'affliction: SEIGNEUR, j'ai fait appel à toi quotidiennement, j'ai étendu mes mains vers toi.
10 Feras-tu des merveilles aux morts? les morts se lèveront-ils et te loueront? Selah.
11 Ta bonté sera-t-elle déclarée dans la tombe? ou ta fidélité dans la destruction?
12 Tes merveilles seront-elles connues dans le noir? et ta droiture sur la terre de l'oubli?
13 Mais j'ai crié à toi, Ô SEIGNEUR; et le matin ma prière te préviendra.
14 SEIGNEUR, pourquoi rejettes-tu mon âme? pourquoi caches-tu ta face de moi?
15 Je suis affligé et prêt à mourir dès ma jeunesse: pendant que je subis tes terreurs je suis distrait.
16 Ta colère féroce passe sur moi; tes terreurs m'ont retranché.
17 Ils sont venus quotidiennement tout autour de moi comme de l'eau; ils m'ont environné ensemble.
18 Tu as mis loin de moi amour et ami, et mes connaissances dans les ténèbres.